jueves, 21 de mayo de 2015

La historia de Laura



Hoy conocemos a Laura Cazares, una de las profesoras más jóvenes y carismáticas de Interlingua. Sus ganas de conocer mundo y culturas diferentes le han transportado hasta Phoenix, donde ejerce como profesora de español en Interlingua y en la escuela Montessori. A Laura le encanta andar en bici, el cine y explorar territorios desconocidos. Hoy conocemos un poquito más sobre la historia de Laura...

¿Qué se esconde tras esos ojos verdes?
 
Una mujer apasionada, con capacidad de decisión, leal y fuerte. Soy mexicana, del estado de Guanajuato, Licenciada en Comercio Internacional, y me encanta la docencia, explorar nuevos sitios, conocer a gente diferente; soy una persona que no puedo vivir siempre de la misma manera. Digamos que soy una mexicana muy mexicana pero con una amplia visión del mundo.
 
¿Cuándo empezaste tu labor como docente?
 
Fui profesora por 8 años en México, en la universidad, y me encanta la docencia. Impartí asignaturas de Mercadotecnia, Economía, Ventas, Protocolo de negocios... todo lo relacionado con esas áreas. Lo de enseñar español comenzó aquí en Phoenix, hace unos años.
 
¿Cómo fue ?
Perdí a mi mama hace 4 años, fue un proceso muy fuerte porque éramos como almas gemelas. A raíz de esto, quise un espacio para mí y mi hermana vive en Phoenix desde hace tiempo por lo tanto pensé en venir de vacaciones aquí para descansar. Y me gusto la vida de aquí, las oportunidades, el nivel de vida. Amo mi país pero tiene limitaciones y después de conocer esto quise quedarme.
Lo de empezar a enseñar español fue a través una persona que estudiaba en Interlingua, ella fue la que me animó a ser profesora. Entonces conocí a Yolima y me apasionó su método aunque obviamente debemos de usar también la improvisación o utilizar otros materiales que complementen el método. También me encantó la escuela y el equipo de trabajo. Lo que más me gusta es que el ambiente es muy agradable y me hace sentir como en casa. La escuela no es el típico aula jerarquizado sino que es cálido, relajado y agradable, algo muy importante también para captar al estudiante.
 
¿Te gusta más trabajar con niños o con adultos?. ¿Qué diferencias encuentras?
Antes de estar en Montessori pensaba que no me iba a gustar trabajar con niños, y estos 6 meses impartiendo el método de Interlingua en esa escuela ha sido un reto para mí, y me ha sorprendido gratamente.
 Hay muchas diferencias entre el adulto y el niño, el niño absorbe, aprende y evoluciona muy rápido, siempre te pregunta qué más. También son muy dinámicos, no puedes ser tedioso, tienes que hacer de todo para captar la atención.  Son muy afectivos y eso es un pago increíble.En los niños si noto mas motivación, ellos si le ponen mas interés, aprenden a decir hola y están fascinados, los mas mayores influidos por otras cosas externas no le prestan tanta atención a la materia.
Los adultos son más tranquilos, aprenden de forma diferente. Sin embargo queiren aprender tu cultura, tu país…ellos van más allá, quieren transportase a tu país.
¿Alguna anécdota de tu paso por la escuela Montessori?
En Montessori un alumno me preguntó si era mexicana,  le dije que sí y no se lo creía me dijo "nooo pero tienes los ojos verdes". También me dijo " me gusta tu español, tu lengua es bonita".  Es impresionante cuantos estereotipos tienen concebidos para los mexicanos desde bien pequeños.
¿Crees que se le concede al español la importancia que se merece en este área greográfica?
No lo sé porque llevo poco tiempo pero si no se le da, debería, porque la mezcla de latinos y americanos es increíble en este país. En los servicios públicos se escucha hablar ingles y español por igual. Ya no es suficiente saber inglés sino también español.
¿Cómo te ves dentro de 10 años, que te gustaría hacer?
Dentro de 10 años…quiero seguir dando clases, si puedo en Interlingua porque es un proyecto muy bueno. En lo personal quisiera formar mi propia familia bilingüe ;soy tradicional en valores y costumbres aunque me adapto increíblemente a todo.
¿Qué es lo que más echas de menos de México?
 Extraño el calor de la gente y la familia. Aquí se dice que hay muchos mexicanos y que es como estar e México  pero no es así, aquí ya se han adaptado las costumbres americanas y no se encuentra la misma calidez que encuentras en mi país, se han americanizado. Lo que en cierta manera está bien porque hay que aprender a adaptarse. Hay que ser más práctica y directa aquí.
Además de ser profesora de español, eres estudiante de inglés. Si comparamos estos dos idiomas, como alumna y como profesora...
Yo encuentro mucho la diferencia en los sonidos, se abre mas la boca con el español. Creo que los sonidos son mas difíciles en inglés porque casi tres palabras suenan de la misma forma...
¿Cuál es la  lección más valiosa que te han enseñado tus alumnos?
La lección que me han enseñado mis alumnos es a reinventarme cada día, he aprendido que lo mas constante es el cambio en todos los sentidos, de forma personal y profesional, que no puedes estar estática nunca. Mi personalidad me ayuda, porque no soy monótona, por lo tanto intento reinventarme cada día y no caer en una rutina.

 
 
 
 
 
 

lunes, 12 de enero de 2015

La historia de Mónica Michelizzi




Hoy, en el blog de Interlingua, hablamos con Mónica Michelizzi, abogada estadounidense de ascendencia italiana que lleva desde los trece años estudiando español. Mónica es una de nuestras estudiantes más interesantes; conozcamos su historia.
 

¿Cuándo empezaste a estudiar español y cuáles fueron tus motivaciones?
Empecé a estudiar español cuando tenía trece años porque en Estados Unidos para ir a la Universidad se necesitaba aprender un idioma. Decidí estudiar español por una razón práctica; vivía en California donde mucha gente habla español. 

En la escuela  aprendí las reglas del lenguaje pero no como se habla, además cuando era jóven solo  aprendía para  ir a la Universidad, para ser abogada  como mi padre (que era abogado). Cuando me fui a la Universidad Complutense de Madrid por un intercambio con la Universidad de Marquette en Wisconsin, el español empezó a gustarme de verdad y fue entonces cuando lo empecé a aprender para mí.

¿Cómo fue tu experiencia en España?
Yo creía que sería difícil, pero descubrí que cuando aprendes algo y las ideas están en español desde el principio, es fácil pensar en español.
En Madrid empecé a leer Literatura e Historia de España y me empezó a resultar fascinante. Sobre todo disfruté leyendo las obras de la literatura española. Recuerdo un pasaje de  la obra Don Juan Tenorio de José Zorrilla que era  muy dulce en español. Cuando leí esta parte del libro me di cuenta que era diferente a leerlo en inglés, podía sentir los sentimientos de los personajes y creo que la razón es que el idioma permite la transmisión de sentimientos y el español es un idioma muy emocional.  

¿Seguiste practicando español a tu regreso?

No, después fui a la escuela de abogados y perdí la capacidad de hablar en español, porque cuando empecé mi carrera profesional no tenía tiempo para nada. Tampoco viajé por quince años, estaba muy centrada en mi vida profesional.
Entonces ocurrió que dos semanas antes de cumplir 40 años fui a un concierto de Ani DiFranco y ella cantó una canción que dice  “I used to be a super hero”, y entonces me di cuenta de que en la vida hacemos muchas cosas como trabajar, y se nos olvida lo que realmente nos hace especiales; nos perdemos a nosotros mismos.
Después del concierto decidí que necesitaba recordar las cosas que me hacen especial, y eso era viajar. Yo quería volver a España porque me gusta la cultura española pero  no creí que necesitase hablar español otra vez, sino solo viajar, pero luego me di cuenta de que si no hablas el idioma de un país no puedes ser parte de la cultura. Por eso cuando volví de mi primer viaje a España me puse estudiar español otra vez.    
 
¿Qué es lo que más te gusta de la cultura?
Lo que más me gusta de la cultura es que me recuerda a mis abuelos, que son italianos. Tuve una cultura muy mediterránea y es muy similar a la de España. En Madrid me sentí como en casa, como en la casa de mis abuelos.
 
¿Es importante para usted, que vive en Phoenix, saber español?

En mi caso no es importante para mi trabajo, es algo más personal, me gusta ser una persona que forma parte de la cultura, y cuando voy a España, o cuando estoy entre personas que hablan español, quiero ser parte de la cultura, y no puedo serlo si no puedo hablar el idioma.




 

  
 

viernes, 28 de noviembre de 2014

La historia de Mort Dubnow




























Hoy en el blog, conocemos a uno de nuestros estudiantes más queridos, Mort Dubnow.  El doctor Mort lleva tan solo un año y medio en Interlingua y hoy nos ha contado su historia, toda ella en español.

Hábleme de usted. ¿Quién es Mort?

Soy doctor de medicina interna y director de la clínica True Results, aunque estoy semi retirado y solo trabajo algunas horas a la semana. Parte de mi tiempo libre estudio español y una de mis pasiones es la música. Toco la guitarra española, y ahora que estoy medio retirado es más importante la guitarra que el trabajo; creo que ya trabajé demasiado durante 47 años y ahora es tiempo de disfrutar.


¿Por qué empezó a estudiar español?
Estudié español cuando era joven en la escuela y en la Universidad, pero por aquel entonces me interesaban más las chicas que los estudios. Luego en la Universidad me puse más en serio a estudiar porque quería se doctor, pero los profesores de español que tuve no eran muy buenos. Y hace un año y medio que empecé a interesarme por aprender español otra vez y una de las razones fueron mis pacientes latinos. Pero también por la música, yo toco la guitarra y la mayoría de los compositores son españoles o de países latinos. Y por último también pienso que aprender un lenguaje nuevo es bueno para la mente.

¿Por qué eligió la escuela de Interlingua?
Conocí Interlingua por medio de un amigo que había estado estudiando con Yolima por 3 años y me dijo que este era el lugar perfecto para aprender español, y tenía razón. Recuerdo la primera clase que tuve en Interlingua, con la profesora Gisela, porque por primera vez disfruté aprendiendo español. Las clases son muy divertidas, sobre todo me gusta que las profesoras enseñan con imágenes y que solo se habla en español.

¿Qué destaca de la escuela?
Que las profesoras son muy bonitas (se ríe), tienen mucho talento para enseñar y son de diferentes países. También me gusta el ambiente y  la cooperación en la clase con los otros estudiantes, porque charlamos, hablamos en español y se hacen amistades.

¿Qué es lo que más le gusta del lenguaje y de la cultura?
El lenguaje español es muy bonito, romántico y musical, por eso difruto aprendiéndolo. Y de la cultura me gusta que los latinos se sienten más cómodos que los estadounidenses mostrando sus emociones. Yo debo tener ascendencia latina porque tengo facilidad para mostrar mis emociones también.  Además me gusta el concepto de familia que tienen, y la comida, aunque no es tan sano poner tanta salsa y tanto queso…(se ríe). Y me encanta la música española; Barrios, Francisco Tárrega, Albeniz...

¿Alguna anécdota de su experiencia como estudiante?
Cuando estoy en la cama, muchas veces pienso en español, pienso en el condicional, en el subjuntivo…y me he dado cuenta que desde que estoy aprendiendo gramática española estoy aprendiendo por primera vez la gramática de mi propia lengua.

¿Cree que es fundamental hablar español en Arizona?

Si, para los jóvenes es muy importante para encontrar un buen trabajo. Para mí es importante porque en el Suroeste de los Estados Unidos muchas personas no hablan inglés y me gusta poder comunicarme con ellos.

¿Qué planes tiene Mort para el futuro?
Seguir trabajando y viajar a España, este año quiero ir al sur, es importante para mí viajar y aprender sobre las diferentes culturas. Y seguir tocando la guitarra y aprendiendo español, al menos una vez por semana.

 

 




martes, 28 de octubre de 2014

La historia de Eva





Hoy conocemos más profundamente a Eva Camacho, una de las nuevas profesoras de Interlingua. Eva solo lleva con nosotros 3 meses pero ya nos ha conquistado a todos con su sonrisa perenne y su naturalidad. Eva imparte el método de Interlingua en Montessori y aunque su pasión es la ciencia, lleva la enseñanza en los genes.
 
¿Quién es Eva?
Soy  mexicana, nací en en Guasave, Sinaloa, pero vivo en Phoenix desde hace cinco años. Me vine con mi familia porque en aquellos momentos mi ciudad se estaba poniendo peligrosa y la situación económica era precaria. Estudié Bioquímica en Sinaloa y me apasiona la ciencia, cantar, tocar la guitarra y estar con mi familia y salir con mis primos,  que por cierto tengo 52 (se ríe).
 
¿Cómo pasaste de la bioquímica a la enseñanza del español?
La enseñanza siempre me gustó porque en la escuela ayudaba a mis compañeros con la Química y Física y me solían decir que me entendían mejor a mí que a la profesora. Además mi madre fue profesora por 28 años en México. Sin embargo cuando la veía batallar con los niños nunca creí que tendría la paciencia para hacerlo. Pero al final, por una casualidad, vi el anuncio en Univision de que Interlingua buscaba profesores, decidí aplicar y ya llevo tres meses enseñando el método Interlingua en Montessori y trabajando con adultos al mismo tiempo. El método me parece muy bueno por el uso de imágenes y porque enseña a pensar en español, no se enfoca en la pura traducción. Para los niños es muy importante hablar solo en español, los adultos siempre intentan traducir pero al fin y al cabo es normal, estamos formados así…
 
¿Qué es lo que más gratificante de tu trabajo?
El poder enseñar a los niños mi cultura, a ellos les encanta, se emocionan cuando les digo como se dice una palabra en mi ciudad y la repiten. Me gusta trabajar con ellos porque tienen facilidad de aprendizaje, son muy inteligentes.
El español en Phoenix es…
Indispensable. Algunos niños se rebelan porque no quieren hablar en español, no saben la importancia que tiene el idioma porque son niños. En cambio los adultos lo saben,  son conscientes debido a su madurez y muchos de ellos van para casa y les enseñan la lección a sus hijos. Es importante que los padres valoraren la necesidad de aprender español para transmitirla a sus hijos.
 
¿Alguna anécdota?
Sí, en las clases siempre hay muchas. Pero recuerdo que una vez un niño me preguntó  que por qué le tenía que enseñar español. Le pregunté que si no quería aprender y después de pensárselo me contestó que sí. Intento que los niños no vean la clase de español como una obligación. Con los adultos sin embargo es diferente, unos vienen por trabajo y otros simplemente por la diversión de aprender un idioma. Los que vienen porque necesitan aprender por sus trabajos me preguntaron una vez si era verdad que necesitarían 5 años de formación para aprender español, como si 5 años fueran toda una vida. Aprender un idioma como el español perfectamente requiere su tiempo.
 
¿Qué planes tiene Eva para el futuro?
Me voy a casar con mi novio en Noviembre!.Ese es mi principal plan, estoy nerviosa pero muy feliz. En el futuro también me gustaría trabajar en algo relacionado con la ciencia, la energía molecular, quizá en un laboratorio o dando clases de ello…
 

 

miércoles, 8 de octubre de 2014

La historia de Estela

Estela Moler

‘Mis adentros están fríos y ya no siento ni mis sueños.
Ya no soy dueña de mí.
La maldad me alcanzó y se echó en mis pensamientos.
Los altero y como si nada los destruyo.
Ya no puedo tener miedo de nada,
solo de mí…’

Estos son alguno de los versos que Estela Moler escribió en su  libro “Letras de Arena” que acaba de publicar junto a cinco compañeros. Estela es una pieza fundamental de la escuela  Interlingua, es el vínculo de unión entre  los profesores, los alumnos y la Dirección, y el primer contacto que tienen los estudiantes con la escuela. Pero además de ser la asistente de administración de Interlingua, lo que muchos no saben es que Estela esconde en sus adentros a una artista y que el teatro es su gran pasión.

¿Quién es Estela?
Soy  madre de un niño que va a cumplir cuatro años y trabajo como asistente de administración en Interlingua. Mi trabajo consiste entre otras cosas en la atención al cliente y soy el vínculo, la conexión entre la directora, los maestros y los alumnos.  Además de trabajar en la escuela de Interlingua,  estoy estudiando para ser maestra de Teatro, he participado en cortometrajes  y actúo cuando puedo porque  el teatro es mi pasión. También me gusta escribir, he publicado un libro el mes pasado junto a cinco compañeros.  Yo nací en Phoenix pero mi familia es de Durango (México) pero de chicos mi abuela se llevó a mis tíos y tías a vivir a Sinaloa. Por eso me siento identificada con la cultura mexicana.

¿Qué es lo que más le gusta de Interlingua?
Lo que más me gusta de Interlingua es la posibilidad de ofrecer a la gente otra alternativa al estudio que no sea la que brinda la Universidad;  aquí el trato es más personalizado y el precio de las clases es asequible. Los grupos reducidos fomentan la participación en las clases y el estudiante aprende a hablar en un ambiente de inmersión. Además no solo se aprende el lenguaje sino también la cultura de Latinoamérica, México  y España porque todos los profesores son nativos.

Interlingua sobrevivió a la crisis…
Sí, Yolima ha creado un método muy efectivo que funciona y esto se divulgó gracias al boca a boca. Vienen muchos alumnos recomendados por otros que han estudiado en la escuela.  Algunos antiguos alumnos que aprendieron español aquí son ahora profesores de español  en el Departamento de Bomberos.

¿Ha notado un aumento en el número de personas que quieren aprender español este año?
Creo que poco a poco la gente se está dando cuenta de lo importante que es hablar español en Arizona y eso se nota. También creo que los jóvenes hispanohablantes que viven en Arizona  están teniendo mayor implicación política, se está creando más conciencia y están luchando por sus derechos y su idioma.

¿Cómo es de importante el español en su vida?
Es muy importante. Aunque mis padres hablan español, yo crecí hablando inglés y en la escuela aprendí a escribir solo en inglés. A los dieciséis años me metí en un grupo de teatro local y todas las obras eran en español y ahí fue cuando me interesé por mí misma en aprender a leer y a escribir en español. Con mi hijo hablo en español porque sé que el inglés lo aprenderá en la escuela y ser bilingüe le abrirá muchas puertas en la vida.

Háblenos de su faceta de artista.
Desde pequeña me ha gustado participar en todas las actividades de la escuela, me gustaba transmitir emociones a la gente y divertir. Por eso cuando tenía 16 años quise formar parte del grupo de teatro local. Mi última obra fue en San Francisco, se llamó “Cada quién su mexicano” y fue un monólogo todo en español. También he hecho varios cortometrajes  y videos educativos para escuelas y oficinas de doctores. Para mí todo es teatro, la vida en si misma es una obra de teatro donde cada uno elige como actuar.

También acabas de escribir un libro.
Un libro llamado “Letras de Arena” que se puede comprar en Barnes & Nobles o en Internet, con la colaboración de otros compañeros y amigos. La idea de escribir un libro surgió cuando empecé a tomar clases de escritura y ortografía en español con el profesor Lázaro. De ahí formamos un Club del Libro y a una compañera se le ocurrió la idea de escribir entre todos un libro de poesía, reflexiones y cuentos cortos. El libro es un espejo de nuestra alma, de lo que llevamos dentro. Siempre me ha gustado escribir pero nunca pensé que iba a publicar un libro con mis cosas. Esto me demuestra que si queremos, todos podemos hacer arte.



viernes, 19 de septiembre de 2014

La historia de Ada Araluce


Ada Araluce derrocha talento, simpatía y gracia caribeña. A pesar de las vicisitudes de la vida, Ada vive con la pasión y la entrega que caracterizan al pueblo cubano y a su gente y hoy, con una mezcla entre nostalgia y alegría nos cuenta su historia, la cual le ha permitido aprender una valiosa lección ;que la sonrisa es lo último que se debe perder.

Todos tenemos nuestra propia historia. ¿Cuál es la de Ada?
Soy Ada, soy  cubana, graduada de Agronomía en  La Habana y mi historia es la de una familia que llegó a Phoenix en el año  2007 repleta de sueños, ilusiones y metas, para comenzar  una nueva vida.
Mi bella familia ,mi hijo Luis Ariel, con 9 años en aquel entonces y mi esposo Alfredo Manzo , artista plástico. Desafortunadamente la vida nos  cambió su curso, perdí físicamente a mi esposo en el año  2010 después luchar contra la peor de las  enfermedades, pero aquí sigo, luchando como diríamos en buen cubano, con mi pequeño ,Luis Ariel, ya con 16 años .
Tengo el compromiso de continuar nuestros planes, seguir adelante con los proyectos de arte, hacer exposiciones, apoyar a mi hijo en su crecimiento personal .En todo este tiempo he aprendido algo muy importante y sabio, que a pesar de los duros golpes que da la vida nunca se puede perder la Alegría. Mi esposo era así; un hombre apasionado, inteligente, alegre  y capaz de entender los fenómenos. En los demás soy una mujer muy tradicional; de las que ponen a ablandar los frijoles y se esperan al lado a que la olla suene.

¿Cómo se convierte una Ingeniera Agrónoma en profesora de español?
Para que veas, en la vida todo tiene que ver. En Cuba di clases de Botánica y mi esposo que también era profesor siempre me decía que se me daba bien la enseñanza. Aquí en Phoenix me ofrecieron la oportunidad de enseñar español en Interlingua, y a través de Interlingua en Little Big Minds, una escuela de inmersión de español y descubrí que los niños son mi fuerza y mi alegría; ellos me han ayudado cada día a sentirme mejor. Los niños nos dan lecciones sobre la vida continuamente. Y aunque también trabajo con adultos me quedo con la ingenuidad y la alegría de los niños porque son un  tesoro. Como dijo José Martí "los niños son los que saben querer, los niños son la Esperanza del Mundo".

Hábleme de su experiencia en las aulas.
Tanto en Interlingua como en Little Big Minds me siento muy cómoda y aceptada, doy gracias a la vida que mis amigos o mejor dicho mi familia Francis y Bob Rink me pusieran en contacto con este maravilloso centro, ya que la experiencia ha sido increíble. En Interlingua, Yolima ha creado un método muy bien pensado ,efectivo además de asequible e interesante.  Te da la oportunidad de explorar, las maestras tienen  mucha experiencia y al ser de diferentes países , exponen a los estudiantes no solo al idioma sino te acercan a la cultura en particular. En Little Big Minds jugamos con juguetes, arena, pelotas, para que los niños desarrollen su imaginación, si necesitamos un bate, cogemos un palo y lo hacemos, si necesitamos un embudo y no lo tenemos, cogemos un papel y nos construimos uno. Intentamos que no se pierda la creatividad, la respuesta rápida, el ingenio de un plan B sobre la marcha, porque estamos en un mundo en el que todo está dado y servido y no podemos arriesgarnos a perder la imaginación.

¿Alguna anécdota?
Muchas, con los niños hay todos los días anécdotas.  Ellos me identifican por mi acento cubano, y me imitan. Y todos mis niños saben lo que es una guagua y también se interesan por mi país, están muy motivados y me preguntan cosas de Cuba, y aunque el tema es un poco triste allá yo les cuento porque es muy importante que conozcan la cultura, como somos los cubanos, como pensamos  además del idioma.

¿Qué sueños tiene Ada?
Seguir adelante, mejorar el inglés, certificarme como profesora , ver a mi hijo crecer y culminar  sus estudios, y sobre todo que sea pleno y feliz. También continuar exhibiendo la Obra de mi Alfre, esa obra carismática e inteligente que recrea a nuestro país, nuestra cultura y nuestras raíces.

El español en Phoenix es…
Vital. Cuando llegué a Estados Unidos estuve dos meses en Miami, y allí todo es en español y en inglés. Los estudiantes en las escuelas estaban expuestos a los dos idiomas, pero cuando llegué a Phoenix me sorprendió que en un estado que hace frontera con México el español no estuviese más presente. Pero esto fue  en el 2007,  la economía no estaba muy buena, pero ahora estoy viendo como Interlingua está creciendo y Little Big Minds también.  Lo que Yolima está haciendo, motivando a los estudiantes, brindando la oportunidad de aprender e inculcando la importancia del español en la escuela  y en la ciudad de Phoenix , es algo muy importante. Es vital que los niños sean bilingües porque serán dos personas y tendrán oportunidades dobles. Vivimos en un mundo donde la comunicación es lo más importante y si no sabes transmitir lo que sabes, por no conocer el idioma, es algo imperdonable.


Lidia Fernández W.




lunes, 18 de agosto de 2014

La historia de Gisela


Gisela es una de las profesoras más jóvenes de Interlingua; es alegre, dinámica y tiene una fuerte personalidad. Nació en Sinaloa (México) y solía venir a Phoenix todos los veranos para visitar a su familia hasta que en el 2008, el amor hizo que se quedara para siempre. Aunque echa de menos su ciudad natal, en su casa conviven las dos culturas, lo que le permite sentirse más cerca de su tierra. Gisela es el perfecto ejemplo de que nada ni nadie puede detener a una persona cuando se propone conseguir un sueño. Hoy nos cuenta su historia.

¿Quién es Gisela?

 Soy profesora de Interlingua, esposa, hija y madre de una niña, un niño y una tercera que viene en camino (Gisela está embarazada). Soy inmigrante, crecí en Chihuahuita, un pueblo de Sinaloa, México. Mis padres me educaron igual que a mis dos hermanos, sin ninguna distinción y siempre he hecho lo mismo que hacían ellos; mi padre me enseñó a manejar su bote de pesca por mera  diversión, salía al campo con él y con mis hermanos…mis padres nos dejaron ser libres y hacer lo que nos gustaba. En cuanto a mi carácter me considero bastante terca, siempre hago lo que me propongo. Cuando estaba terminando mi carrera de Relaciones Comerciales Internacionales en la Universidad Autónoma de Sinaloa tuve una enfermedad grave de la sangre que afortunadamente fue diagnosticada a tiempo, pero mis padres me recomendaron que dejase de estudiar. Yo no quise, les dije que si dejaba de estudiar me iba a deprimir, que era lo peor que podia hacer y discutí con ellos por seguir estudiando. Pasé mucho tiempo en la cama y dedicaba mi tiempo y esfuerzo a  estudiar y a leer. Yo sabía que me iba a mejorar y cuando lo hice, me gradué con Matrícula Honorífica y entonces les dije a mis padres: “ahí está”. (Se ríe)

¿Es docente por vocación o por casualidad?

 Cuando era pequeña corregía los exámenes de una prima mía que aún es profesora y directora pero mi primer contacto con la enseñanza fue a los 14 años. Yo había estudiado Informática en un Centro de Estudios Técnicos y cuando entré en la Highschool fui profesora auxiliar en la clase de Computación; yo no tomaba la clase sino que ayudaba a la profesora y ahí es donde empezó a gustarme la docencia. Mi segundo contacto con la enseñanza fue con mi padre, él no tuvo la oportunidad de terminar la Primaria porque se puso a trabajar  desde  los 9 años y yo le ayudé para que terminara hasta la Secundaria y además le enseñé Computación; ahora maneja todos los programas informáticos, incluso las redes sociales y mi madre también. Mis padres siempre nos ha inculcado la importancia de la educación y él pagó por mis estudios por eso en cuanto pude quise devolverle el favor. Como anécdota tengo que contar que cuando vine a Phoenix un verano a visitar a mi familia atracaron la casa de mi tía cuando yo estaba adentro. Se llevaron cosas pero a mí, afortunadamente, no me pasó nada. Cuando el detective vino para hacerme preguntas sobre el robo, la comunicación era muy mala y me dijo “debería aprender español”. Esa frase me hizo un clic en la cabeza y cuando vi  por casualidad un anuncio de Interlingua donde buscaban profesores me acordé de lo importante que es enseñar español aquí, porqué puede salvar vidas. Fue una casualidad terminar trabajando en esta escuela pero la enseñanza siempre ha sido mi pasión.

¿Cuál es el mayor reto al que se enfrenta una profesora de español?

 Con los niños es todo un reto cuando hay que explicarles que la clase termina porque algunos quieren seguir jugando. Este ciclo escolar tengo una nueva escuela con niños más pequeños en Franklin phonetic School. No lo considero reto, es una nueva experiencia y además divertida. Con los adultos supongo que es que pierdan el miedo a hablar, que no traduzcan, que aprendan por gusto y no por obligación como ocurre con muchos profesionales de la Ciudad de Phoenix, que vienen como un requisito para su trabajo pero a medida que inician las clases se entusiasman con el lenguaje y la cultura e incluso me preguntan cosas de mi país.

¿Cree que se puede aprender español a cualquier edad o conviene comenzar a una edad temprana?

 En la vida es todo posible si se desea. Imagínate que los doctores me habían dicho que no iba a poder tener hijos y tengo ya casi tres! (se toca la barriga). Por mi experiencia creo que todos podemos hacer todo lo que nos propongamos y se puede aprender cualquier cosa a cualquier edad, solo hay que desearlo.

Lo más gratificante de enseñar es…

 La sonrisa de los estudiantes y el momento en el que los alumnos empiezan a ver el aprendizaje como algo divertido, empiezan a disfrutarlo y a sentirse seguros.Cuando los estudiantes pueden mantener una conversación con la profesora acerca de cualquier tema de la vida social, como lo que ven o escuchan en las noticias y lo hacen con entusiasmo.

¿Qué factores le han mantenido unida a Interlingua?. Háblenos del método…

 Lo que me mantiene en la escuela es que soy feliz haciendo mi trabajo, hago lo que me gusta. Además me gusta el sistema de la escuela, el trato de mi jefa, de los profesores y los alumnos; es excelente. Es un ambiente muy familiar y agradable. El método es 100% efectivo porque es muy dinámico, es fácil, invita a participar, a ser creativo y a pensar en español.

¿Qué hace Gisela fuera de las aulas de Interlingua?

 Salgo con mi esposo, juego con mis hijos, les enseño el folklore mexicano, les leo, bailo con ellos, cocino comida mexicana, soy pastelera, soy costurera, maquillista… además enseño español cada vez que se me presenta la ocasión: cuando voy al doctor, en la calle, a mis hijos y a cualquiera que me pregunte. También hago algunos diseños con reciclaje y algunas reparaciones o cambios en  casa…hago de todo...soy el hombre de la casa! (se ríe)

¿Como será Gisela dentro de 10 años….

 En lo personal me imagino felizmente con mi famila. En lo profesional, yo me licencié en  Relaciones Comerciales Internacionales en la Universidad Autónoma de Sinaloa y me gustaría combinar mi trabajo como docente con el trabajo de relaciones diplomáticas. Me gustaría renovar mi licencia  o estudiar una Maestría, porque me interesan las relaciones entre países, las relaciones humanas y culturales y de comercio. Deseo hacer negocios y explotar los beneficios que nos puede brindar Sinaloa; hacer comercio con Arizona y Sinaloa para beneficiar a los agricultores de mi pueblo. Sinaloa es un lugar desconocido para muchos, con grandes recursos y de una belleza increíble.

por Lidia Fernández.W.